期待尽快看到《断背山》

断背山 看了这里这里的介绍,还有前日在央视新闻看到的片段,我期待尽快看到《断臂山》!

理性支配的积极生活

《旅行的艺术》提到一句话:“由理性支配的积极生活所带来的幸福……”,并且说是希腊哲人所说,我想应该是古希腊。怪不得这么富有哲理,而一经入了我的眼,毫无疑问的要将它当真理收藏了!我想说的是以我的感觉——大部份人在大部份情况下都是非理性的!要不怎么这个世界是如此的让人不满意呢?在疯狂物欲的支配下肆意毁灭着这个地球我们的家园!如果真从理性的角度去稍微考虑一下,应该不难发现,事实的确如此。
今天W说起他一位亲戚刚去了加拿大,原本一个大学教师从事起了汽车修理的职业(据说所学为汽车专业),时薪50加元,换算成人民币约为320元,一天干5个小时即为1600人民币,估计快赶上 他在国内的月薪了。且相信这是真的,即使有点偏差我想也不会少很多。我想说的是水平相差太大了,别说全世界,仅只是中国要跟美加等西方国家一个生活水平,我想两三个地球可能都不够。可又一个现实情况是我们可爱的祖国正在大干快上,力争超英赶美……我是没这指望的,能多些日子维持在现有水平就真的很不错了。说到底,国与国之间的竞争就是对全球资源使用权利的竞争。我们当然要争取,凭什么他们乐滋滋的过着数倍数十倍于我们的幸福日子,而我们加倍努力着却还是过得紧巴巴的?后来者就是吃亏。逼急了大家一起玩完!
好乱!但现在脑子中就是这么些东西,能说有点理性吗?
理性?还是拒绝理性?这是个问题!理性的说,我是希望能做到用理性来支配自己积极生活的。

还好……

W在看报纸,突然抬起头来问:你们看不看超级女声?
我(惴惴的):一次也没看过……
L (兴奋的):陪小侄女看过几次,挺不错的,唱得比好多歌星好多了……
W (微笑着):我也看了,不过我不喜欢李宇春,那种风格我不喜欢……
什么风格?联系到这些天在网上看到的关于李的一些评论,莫非是指她“中性化”的那一面吗?
我(急切的):是不是唱的很粗犷,很沙哑的那种?比如像那英……
L、W(思索着):也不是……反正说不清楚的那种感觉……

哦!!!桌上电脑的声卡驱动一直装不起来,要不,我恨不得立马上网上看看,倒底是个什么感觉?难道我真错过了什么好东西了吗?在大幕落下以后,我却这样急不可耐起来,完全是后知后觉的典型!
就在刚才,我总算是看到了,不!是听到了李宇春的《我的心里只有你没有他》,SINA的视频估计看的人太多太多以至“语塞”了,我上BAIDU下来听的,一听,吓我一跳,难听得可以,这声音,居然是第一名!我不喜欢!这样子我就安下心来:我没有错过什么好东西,或者说对我来说那不是什么好东西,我不是老了,不能接受新生代和次生代、次次生代们所热衷的好东西,仅只是因为它的确不是什么好东西!我可以反证一下:我喜欢好的卡通,比如“加菲”,所以:我没有老!我还年轻着呢!

哎,还是被超女们的旋风刮到了身上!

一边窘迫一边读书

最近实在是窘迫的可以,这辈子我好像都没经历过这种景况!而且雪上加霜,我那电驴的电池彻底报废了,不得以换了块新的,550块大洋!新电池是好,连着三天没充电,跑了有40KM,还跑得挺欢,多少让人感到点欣慰!那间小屋,虽然总不去住,可房租还得照付不误,前几天又预付了一季的房租……加上买保险,这个月用去人民币5000强,真是花钱如流水啊!

最近同时在看几本书:
1。《如何阅读一本书》:翻译得太差,仅举一例,第一章第一段:“
这是一本为阅读的人,或是想要成为阅读的人而写的书。尤其是想要阅读书的人。说得具体一点,这本书是为那些想把读书的主要目的当作是增进理解能力的人而写”。以上粗体标出的话我怎么读怎么觉得怪怪的, 我试着改了一下:“这本书是为那些想把增进理解能力当作是读书的主要目的人而写”。读读看,是不是稍微顺了点?我承认我的译文也不怎么的,但自认比原来的可是好了好些!此书为两个人共同翻译的,在书的《译序》中其中一位估计是也不满意这样的情况,所以他说了一句话:“事实上,这本书几乎全部都是朱衣翻译的……”一下子,把责任差不多都推到了别人的身上,狡猾的家伙。实在蹩脚的可以,话都还说不顺溜,居然厚着脸皮跑这显眼骗钱!这书的编辑也是,全大陆找不到好翻译了吗?非得用这破台湾人的译本!凭白的糟蹋了一本好书!我都没心思读下去了,虽有点因噎废食,但实在是不想被这么蹩脚的译文折磨!
2。《旅行的艺术》:也是因为翻译,所以我买了来看。有位仁兄在他的Blog中夸赞其翻译之高明,而且也是拿它第一段话来说事。读后也只得同意他说的没错,至少这第一段话是揪起了我的阅读欲望。之所以这样说,是因为此书也是二位译都同译,所以不得不有所保留,在豆瓣就有人说了:它的同一人名译法居然就有三种之多,鉴于其只有两位译者,所以让我好生疑惑,不免担心起又一本好书要被腰斩甚至糟蹋之可能。这本书并不是什么大部头,为什么就非让两位一块译呢?党支部的决定吗?要赶着向什么什么献礼吗?商人!什么东西都可以做成快餐,也不怕人吃了噎着!真希望再有如傅雷译《约翰·克里斯朵夫》一样的大餐啊!

最后一份工资

中午就到原来公司旁边一家常去的食肆解决了问题。他们顶风冒雨而来,二男二女,相谈甚欢。饭后去领了工资,总算又完成了一件事。给L看了我的保险计划书,似乎有点意思了。T则怪我走时怎么招呼都不打一个,这么多年的同事……我就说了当时自己的心境和想法,大家哈哈哈。不过Y居然“拒绝”邀请,让我大为诧异。吃饭时T说因为她现在都同小Q结伴而食,可能考虑她来了小Q没着落,故而这样,我只好悻悻的说:真是个善良的人啊!可后来去她那儿领工资时我说怎么老同事这么不给面子,她就说,人“多”(多吗?),她不好意思(都老嘴老脸的了,有什么不好意思啊?!),改天让我单独请她,言谈甚为“配合”,一点不像跟我有仇的样子……真如吃饭时T说的,她如今是越来越“神”了,常常搞不懂她。我说她可别往“不可理喻”的方向发展啊!T说怕差不多了……哎,老不嫁人,是个问题!W会计好热情,一去立马非给我削个苹果,啃着这酸得倒牙的苹果,我心里乐滋滋的!:)另外还见到了S工和SWQ,都是见了让人开心的人。
这几天来申报岗位证的企业多了起来,因培训时所报职称与实际有出入的情况太多,估计修改就会是个大工程,同时还得反复解释有关的问题,力争让大家都满意或至少不牵罪于协会。我的态度好的没说,耐心极了!

买了自己的第一份商业保险

经过W电话催促,买保险的小伙终于拿来了我的保险计划书,就几个问题稍事询问了以后,正式决定买一份,本想买两份,可考虑到过些日子还得供房子,估计会有点吃紧,于是做罢,量力而行吧。同时齐声抱怨他太不主动了,我们可都是上赶着找上门来的,他却还这样,是不是现在买保险的人太多应付不过来了啊?他则说是怕太积极招至我们的反感!卖保险还怕这个,没想到。又听他直夸我们爽快、意识先进,不愧是知识分子(惭愧!惭愧!我最多算是支使分子。)。因我昨天又大了一岁,导致每个月多付60元,有够巧。就这样我平生第一份自己买的保险算是正式成交了。之前二老没吭声就给我买了份寿险,到现在还没详细问问是怎么个回事呢。
刚好在原来公司的最后一个月工资还没领,明天就去拿来交第一笔款,顺便约好了L、Y、W、T等请他们吃饭,当时走得隐密且突然,都没打声招呼,这次给补上,都是共事多年的老战友,分开这么段日子,想说的话可不会少的。他们想问或者说想了解些什么我已经大概有了个预案,包他们和我自己满意。

又长一岁

差点忘了!今天是我诞辰32周年的日子,我从没有过生日的习惯,我们全家都没有,除了在二老逢五大寿会全家热闹一下子外。往年我会自己给自己买个小玩意儿,不过今年就算了,想玩的东西差不多都有了,而且刚换了工作……这个倒是可以当成是给自己的一个礼物,而且是一个真正能让我感到无比开心的礼物,另外最近买的书也是蔚为可观,也权当是给自己的礼物吧。这样勉强算是有了生日礼物,不过生日祝福是确定没有了,向来如此,我也不太在乎。我唯一在乎的是——我又老了一岁。我是指心理上的,生理或至少是外表上,我可没长什么,今天就有明证:午间同D一块上G总家帮他解决录音笔录音导出的问题,他的小姑娘称D为“叔叔”,而称我为“哥哥”,实际上D仅仅比我大一岁,对此我不知是该郁闷还是沾沾自喜?还有一点,我这生日只能算是我在户口薄上的,我真实的生日是在昨天。这全拜办我第一个身份证时那位办事员填错了日期,于是从那以后我在任何文书上就晚生了一天。
生日当然一样要工作,因为不是节假日。继续对付那“专业人员申报”的烂系统,在早上的例会上我又将情况向大伙简要说明了一下,一方面说明我不是“出工不出活”,另一方面也是再一次提请领导重视这个问题,难说最后会不会演变成个一大问题呢?总之大家现在已经公认是这系统烂了,呵呵。
这几天突然想着给自己买份保险,我是说商业医疗保险。因总常看到一推销保险的小伙为这为那跑来找W,W在他哪儿给自己的孩子买了一份医疗保险。一来二去!我的心也动起来,尤其是最近总感身上不大自在,年纪大了,是该做点准备,虽然也一向不大病的,可谁知哪天中个大奖呢?不买寿险,觉得没那必要,医疗险倒是很适合,现在真是病不起啊!只可惜听了小伙的介绍后有点后悔没早点行动,这医疗险是越早买越划得来。但是感觉这推销保险的小伙不大专业也不大敬业,或许是刚做不久的缘故,经验欠缺吧,跟我解说时我半天听不出个门道,另外还不太主动,和我印象中推销保险的人的应有表现大相径庭,W和我可都是找上门买保险的,我只能说他运气好吧。

读《夏洛的网》

夏洛的网 是不是我越活越回盍了?一个老男人,居然昨天今天都在入迷的看一本童话书——《夏洛的网》,长这么大,还没好好的看过什么童话啊。可我不得不说:好看!故事引人入盛,文笔幽默、流畅,童趣洋溢,一边看一边会时不时笑出声来,甚至到了书的结尾,还看得我鼻子有点酸,那是“夏洛”走的时候。这是个关于友情的故事:一只小猪“威尔伯”在蜘蛛“夏洛”的帮助下避免了冬天被做成熏猪肉的厄运。猪、蜘蛛、鹅、羊还有老鼠这些小动物,在现实生活中并非人见人爱,但通过作者的笔,他们都变得如此可爱起来,除了憨厚纯朴的“威尔伯”和智慧善良的“夏洛”这两位当然的主角以外,其他的配角们也都活灵活现,尤其是老鼠“坦普尔顿”(居然取了这么个庄重的名字),他做的事和他说的话,给人的感觉:那就是只老鼠!他说过一句话我深表同意并心想往之:“谁需要长生不老呢?我天生是个大食鬼,从大吃大喝的乐趣中得到说不出的满足感”。
合上书,上网搜了搜关于E·B·怀特,方知怀特是个散文大家,怪不得即使是童话也写得这样优美。还知道他还写过一篇童话《小老鼠斯图尔特》,不知跟“坦普尔顿”像不像,得去找来看看。

看个究竟 »